i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.II
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.II (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 1
1
--
[
U
]
MMA
f
Maštigga
MUNUS
URU
Kizzuwatna
1
A
1
I 1
[
UM-M
]
A
f
Ma-aš-ti-ig-ga
MUNUS
[
URU
K
]
i-
⌈
iz
⌉
-zu-wa-at-na
1
B
1
I 1
[
U
]
M-MA
f
Ma-aš-ti-ig-
⌈
ga
⌉
MUNUS
URU
Ki-iz-zu-wa-at-na
1
C
1
I 1
[
UM
]
-MA
f
Ma-aš-ti-i
[
g-ga
_ _ _ _ _ _ _ _
]
2
--
mān=kan
ABU
DUMU
-
RU
=ya
našma
LÚ
MUDU
DAM
=
ZU
=ya
našma
ŠEŠ
NIN
=ya
ḫalluwanzi
2
A
1
I 2
[
ma-a
]
-an-kán
A-BU
DUMU
-
RU
-ia
[
na-aš-ma
]
LÚ
MU-DU
⌈
DAM
⌉
-
ZU
-ia
I 3
na-aš-ma
ŠEŠ
NIN
-ia
ḫal-lu-w
[
a-an-zi
]
2
B
1
I 2
ma-a-an-kán
A-BU
DUMU
-
RU
-ia
na-aš-ma
LÚ
MU-DU
DAM
-
ZU
-ia
I 3
na-aš-ma
ŠEŠ
NIN
-ia
ḫal-lu-wa-an-zi
2
C
1
I 2
[
ma
]
-
⌈
a
⌉
-an-kán
A-BU
DUMU
-
RU
n
[
a-aš-ma
_ _ _ _ _
]
I 3
[
na-aš-m
]
a
ŠEŠ
NIN
-ia
ḫal-
⌈
lu-wa
⌉
-a
[
n-zi
]
3
--
nu=uš
takšan
kuwapi
anda
tittanumi
3
A
1
I 3
nu-uš
ták-ša-an
ku-wa-pí
I 4
an-da
ti-it-ta-nu-mi
3
B
1
I 3
nu-uš
ták-ša-an
ku-wa-pí
I 4
an-da
ti-it-ta-nu-mi
3
C
1
I 3
[
_ _ _ _ _ _ _
]
I 4
[
an-d
]
a
ti-it-ta-nu-mi
4
--
n=aš
kiššan
aniyami
4
A
1
I 4
nu-uš
[
_ _ _ _
]
⌈
a
⌉
-
[
ni-i
]
a-
⌈
mi
⌉
¬¬¬
4
B
1
I 4
nu-uš
ki-iš-ša-an
a-ni-ia-mi
¬¬¬
4
C
1
I 4
nu-uš
[
k
]
i-
[
iš-ša-an
_ _ _ _
]
¬¬¬
§ 1
1
--
[A]insi (parle) Maštigga, femme de la ville de Kizzuwatna.
2
--
Si un père et un fils, un mari et sa femme ou un frère et une sœur se disputent,
3
–
quand je les mets ensemble,
4
--
je les traite de la manière suivante.
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012